본문 바로가기
투자의 기록

Make it rain 뜻을 알아보자

by MrPaver 2020. 3. 2.

Make it rain이라는 말을 들어보셨나요?

이 말을 듣고 쇼미더머니 트리플세븐(쇼미더머니7) 이후 주가를 달리고 있는 핫한 힙합레이블 ‘Mkit Rain(메킷레인)’이죠, 메킷레인 크루를 떠올리는 사람도 있을테고

출처 - http://nbastyle.co.kr/portfolio-items/na00128_k8/

 

혹은 Ed Sheeran(에드 시런)의 노래 Make it Rain을 떠올리는 사람도 있을 것입니다.

출처 - 구글

 

Make it Rain은 영어뜻 그대로 직역하면 ‘비가 내리게 하다.’라는 의미입니다.
에드시런의 노래 메이크 잇 레인에 나오는 ‘make it rain’도 그런 의미의 가사입니다.

하지만 메킷레인은 또다른 뜻이 있습니다.
바로 ‘돈 비를 내리게 하다’라는 뜻이죠.

어떻게 이런 뜻을 가지게 됐는지는 정확하지 않습니다.
하지만 유력한 설 중의 하나는 바로 미국 스트립 클럽에서 댄서들에게 돈을 뿌리는 것에서부터 ‘make it rain’이 ‘돈 비를 뿌리다’라는 의미를 가지게 되었다고 합니다.


hiphople 국외 게시판에도 보면 이런 코멘트가 있습니다.
When you have a wad of cash and throw it in the air in a strip club, ''making it rain''
해석하자면 스트립쇼에서 돈뭉치를 공중에 날리는 것을 making it rain이라고한다는 것입니다.

그 유래가 어찌됐든 make it rain의 ‘돈 비가 내리다’는 뜻은 환상적인 표현인 것 같습니다.

 

물질만능주의가 팽배해지고 있는 현대사회에서 부는 이제 권력, 명예를 뛰어넘는 가장 중요한 가치라는 생각이 듭니다.
어쩌면 부가 곧 명예이자 권력이라고 할 수도 있겠네요.

그리고 그 부는 점점더 거머지기 어려워지고 있습니다.
90년대생이 주축이 되는 소위 밀레니얼 세대는 역사상 처음으로 그 아버지 세대보다 가난한 세대라거 합니다.

끝없는 경제발전과 개발후에 사회는 수축기로 접어들었습니다. 성장의 한계점이 온 사회속에서 경쟁은 점점더 치열해졌고 그 속에서 부를 차지하는 것은 더욱 어려운 일이 되었습니다.

그렇기에 그 소중한 재화인 돈을 공중에 흩날리는 것은 상상속에서나 있을법한 표현이기에 더 멋지게 느껴집니다.


여유로움과 쿨함을 과시하는, 특히 부를 통한 swag와 flex를 즐겨하는 힙합을 하는 크루인 메킷레인이 팀 이름을 ‘mkit rain’이라고 지은 것도 아마 이런 돈벼락에 대한 염원의 의미가 담겨있지 않을까 합니다. Make it rain의 뜻을 알고나니 크루 이름 mkit rain 뜻을 제대로 이해하게 된 것 같네요.


그리고, 대한민국에서 태어난 밀레니얼 세대인 저도 점점 돈에 대한 욕심이 커지고 있습니다.
‘돈이 많은면 좋겠다.’는 단순한 희망을 넘어 이제는 ‘돈을 많이 벌어야겠다.’는 갈망을 하게 되었습니다.

그래서 요즘 다양한 매체를 통해서 경제공부, 재테크공부, 주식공부 등을 하고 있습니다.
다행히 요즘은 인스타그램, 블로그, 유튜브 등을 통해서 좋은 정보와 강의를 쉽게 접할 수 있는 것 같습니다.

이 블로그는 저의 그런 노력과 성장의 기록으로 활용하고자 합니다.
의지의 기록이고 실현의 기록이 되었으면 좋겠습니다.

Make it Rain!
기우제 시작합니다.

+

Make it rain 뜻과 의미를 찾아보다보니 ‘Make it rain’이 영어권에서 실제로 흔하게 사용되는 표현인 것을 확인할 수 있었습니다.

뉴욕타임즈 기사 제목으로도 ‘Make it rain’이 사용되었고

 

다음의 돈을 뿌리는 기계의 이름도 ‘Make it rain Money Maker’인 것을 볼 수 있습니다.

출처 - https://www.toys.co.nz/home-living/make-it-rain-money-maker-5037200069228

 

댓글